Cara Membedakan Noun Adjective Verb



Sebelum kita memilih untuk mengambil jenjang karir sebagai seorang jasa penerjemah bahasa Inggris, kita harus benar-benar yakin bahwa kita memiliki kemampuan bahasa Inggris yang memadai. Setidaknya kita harus memahami aneka grammar bahasa Inggris dan juga memahami penggunakan berbagai idiom dalam bahasa Inggris yang terkadang memang kurang lebih berbeda dengan kalimat yang digunakan dalam idiom tersebut.

Seorang jasa penerjemah haruslah memiliki beberapa syarat mutlak sebelum mendeklarasikan dirinya sebagai seorang penerjemah bahasa, diantaranya seorang jasa penerjemah itu harus memiliki kemampuan bahasa Inggris tulis dan lisan yang baik, bisa menerjemahkan berbagai dokumen atau artikel dengan bahasa asing dalam jangka waktu yang telah ditentukan, bisa menyusun ulang hasil terjemahan dengan bahasa sasaran yang dimengerti dan juga harus bisa bekerja di bawah tekanan. Karena menjadi seorang jasa translate bahasa Inggris berarti bekerja dengan macam-macam klien dengan macam-macam sifat juga. Tak jarang seorang jasa penerjemah akan ditekan untuk mengerjakan dokumen terjemahannya dalam waktu yang cepat  walau sudah memiliki perjanjian deadline. 

Selain itu, seorang jasa penerjemah harus memiliki kemampuan grammar bahasa Inggris yang baik, mendekati sempurna. Hal ini dimaksudkan untuk menghindari kesalahan penafsiran atau penerjemah yang salah tafsir akan kalimat yang tengah diterjemahkan. Hal yang kadang sering salah atau keliru diterjemahkan oleh seorang jasa penerjemah adalah membedakan noun, adverb, dan juga adjective. Berikut di bawah ini adalah penjelasan singkat mengenai cara membedakan ketiganya, bagi penerjemah pemula yang masih kebingungan, silahkan disimak :

Kata Benda (Noun) dalam kalimat bisa menempati posisi sebagai subyek dan  obyek, sedangkan kata sifat  berfungsi sebagai penjelas dari kata benda atau frase tertentu, yang tempatnya dalam kalimat bisa setelah TO BE (is, am, are, was, were) atau kata kerja tertentu.

Contoh :
The girl is pretty (gadis itu cantik) -----> pretty memberi penegasan/penjelasan kepada kata benda bgirl.
The flower looks beautiful (Bunga itu nampak indah) -----> beautiful menjelaskan kata benda flower

Dari segi maknanya, kata benda dalam bahasa Inggris berfungsi untuk mewakili wujud suatu obyek/benda. Sebaliknya, kata sifat berfungsi untuk menunjukkan sifat, ciri atau hal yang bersifat khusus dari suatu obyek atau benda.

Selanjutnya, dalam Bahasa Inggris juga dikenal adanya kata bentukan, yaitu kata benda yang asalnya dari kata sifat. Hal itu harus kita fahami agar kosa kata yang kita kuasai semakin mantap.

Contoh :

kind (ramah) ------------> kindness (keramahan)
poor (miskin) -----------> the poor (orang miskin)
humid (lembab) ---------> humidity (kelembaban)

Contoh lain untuk membedakan kata sifat dengan kata kerja : happy, sad, big, small dan clean. Kemudian saya juga akan menuliskan lima kata kerja : know, love, understand, live, dan work. Kata sifat di atas tidak bisa dijadikan gerund (ditambah akhiran ing) kecuali clean. Jadi tidak ada happying, sadding, bigging, atau smalling. Sedangkan semua kata kerja bisa ditambahkan akhiran ‘ing‘ : knowing, loving, understanding, living dan working. Sangat mudah kan? Ada beberapa kata yang bisa menjadi verb maupun adjective contohnya : open, clean, dry, empty dan beberapa yang lain yang harus kita ketahui dengan banyak membaca. Coba bandingkan beberapa contoh di bawah ini.

– The shop is open 24 hours a day (adjective)

- We open the shop at 9 am everyday. (verb)

- The restaurant is clean. (adjective)

- I clean the room every morning. (verb)

- The rubbish bin is empty. (adjective)

- Please empty the rubbish bin every week. (verb)

- Your jeans are dry. (adjective)

- Dry your blanket. (verb)

Sangat mudah untuk membedakan ketiga jenis kata di atas, terlebih bila kita benar-benar mencermati setiap kalimat dengan baik. Perbanyak membaca, latihan menerjemahkan dan cross check. bisa juga banyak berkomunikasi dengan jasa penerjemah yang lebih senior untuk membahas hasil terjemah kita. 

Setelah mampu menerjemahkan dengan baik dan benar, maka kita bisa memulai jasa translate online kita. Promosikan dengan baik dan berikan pelayanan jasa bahasa Inggris yang prima agar para klien akan kembali lagi untuk menggunakan jasa penerjemah kita di lain waktu. Untuk meningkatkan omzet penerjemah, maka kita bisa mengikuti ujian bagi jasa penerjemah tersumpah dan menjadi bagian dari jasa penerjemah tersumpah.

Share on Facebook
Share on Twitter
Share on Google+

Related : Cara Membedakan Noun Adjective Verb